#ЭтоИнтересно: Слово brand переводится как «огонь» или «пожар»
20 июля 2025, 10:12
#ЭтоИнтересно: Слово brand переводится как огонь или пожар
При чём здесь пожар, спросите вы?
Сегодня бренд это знак, отличающий товары одного производителя от других. Но изначально слово brand имело прямое отношение к огню.
В старину крестьяне, разводившие скот, использовали клеймо, чтобы пометить животных. Раскалённый на костре металлический инструмент прижимали к коже и оставался ожог, превращавшийся в характерную метку. Это и называли brand огонь, жгущий знак.
Такое таврение применялось по всему миру. Слово перешло в английский язык, затем в другие, а позже получило современное значение: узнаваемый символ, имя, знак то, что выжжено в памяти.
Пресс-служба ГУпЧС МВД ПМР
Источник: Telegram-канал "ГУпЧС Приднестровье"