Опять они навязывают нам свою «Транснистрию»

12 июня 2026, 14:49

Опять они навязывают нам свою Транснистрию.

Вице-премьер Молдовы Валерий Киверь заявил, что термин Транснистрия якобы закрепился в языке, географии и истории, а запрет использовать его в отношении Приднестровья, мол, ограничивает свободу слова.

Нынче в Молдове плохо с историей, языком и географией. Поможем дедушке Киверю вспомнить историю здорового человека:

1. Названия разные по смыслу: Транснистрия (за Днестром) не идентично Приднестровью (возле Днестра).

2. Термин Транснистрия (заднестровье) придумал румынский публицист Алексис Ноур в 1915 году, обосновывая необходимость румынской экспансии на восток. В 1930-х годах слово Транснистрия стали использовать румынские фашисты. А в 1941-44 годах этим словом называли оккупированную Румынией и Германией территорию междуречья Буга и Днестра.

3. Слово Транснистрия ошибочно заимствовано из румынского языка. По-английски, например, заднестровье правильно переводится как Transdniestria (Днестр по-английски Dniestr).

4.Слова на английском языке, точно обозначающего смысл Приднестровья (у Днестра, возле Днестра), нет. Поэтому можно использовать Pridnestrovie (правило транслитерации).

5. Слово "Приднестровье" использовалось в прессе начала XX века и в официальных документах 1920-х. Так, в Докладной записке о необходимости создания Молдавской Автономной ССР от 5 февраля 1924 года говорилось: Объединённые Приднестровье и Заднестровье (по версии авторов Бессарабия) служили бы стратегическим клином СССР по отношению и к Балканам, и к Центральной Европе. Как видим, слова "Приднестровье" и "Заднестровье" противопоставляются.

Для Приднестровья слово Транснистрия связано с фашистской оккупацией. Ассоциируется с гетто, Холокостом, убийствами и грабежами. Вот почему этим словом запрещено называть Приднестровье. Тем более что по смыслу это абсолютно разные понятия.

Новости Приднестровья

Больше новостей на Pmr-news.ru