#ЭтоИнтересно: Слово brand переводится как «огонь» или «пожар»
При чём здесь пожар, спросите вы?
Сегодня «бренд» — это знак, отличающий товары одного производителя от других. Но изначально слово brand имело прямое отношение к огню.
В старину крестьяне, разводившие скот, использовали клеймо, чтобы пометить животных. Раскалённый на костре металлический инструмент прижимали к коже — и оставался ожог, превращавшийся в характерную метку. Это и называли brand — огонь, жгущий знак.
Такое «таврение» применялось по всему миру. Слово перешло в английский язык, затем — в другие, а позже получило современное значение: узнаваемый символ, имя, знак — то, что «выжжено» в памяти.
© Пресс-служба ГУпЧС МВД ПМР